Skip to main content
YU Clara Chuan

Dr. YU Clara Chuan

Acting Associate Programme Director of Master of Arts in Translation and Bilingual Communication; Assistant Professor, Department of Translation, Interpreting and Intercultural Studies

Phone number3411-5725
ORCID number0000-0003-0380-5122



B.A. (CNU), M.A. (CUHK), Ph.D. (HKBU) 

Research area(s):

Collaborative translation, crisis translation, translation community, non-professional translation, internet research, translation technology, ethnography 

Teaching area(s):

Translation theory, practical translation, translation in the digital age, translation technology, research methodology 

Taught previously at:

Monash University, the Chinese University of Hong Kong, etc. 

Selected output(s):

Yu, C. 2020. ‘Insider, Outsider, or Multiplex Persona? Confessions of a Digital Ethnographer’s Journey in Translation Studies’, Journal of Specialised Translation, 34: 9-31.
Yu, C. 2020. ‘Ethnography’, in Mona Baker and Gabriela Saldanha (eds) Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Third Edition. London and New York: Routledge, 167-171.  
Véliz-Ojeda, E., C. Yu, and R. Wilson. 2020. ‘The Role of Language Technologies and Government Policies to Facilitate and Support Effective Multicultural and Multilingual Crisis Communication.’ Monash Intercultural Lab. Doi: 10.13140/RG.2.2.12026.11201.
Yu, C. 2019. ‘Negotiating Identity Roles During the Process of Online Collaborative Translation: An Ethnographic Approach’, Translation Studies, 12(2): 231-252. 
Yu, C. 2017. ‘Translating Political Journalism Articles in Online Translation Platforms’, Teaching and Researching Translation Volume 2, Chongqing, China: Chongqing Publishing Group, 15-27.

Current project(s):

I am currently working on a contracted monograph on online collaborative translation which tackles the issues of the practice of online collaborative translation, the development of online translation communities, and the identities of the social actors engaged in such practice. 

Full CV