翻譯學文學士(榮譽)學位課程

buhk-20buhk-21

buhk-20buhk-21

開闊眼界 從翻譯開始

為甚麼學翻譯?翻譯讓你思考文化差異,探索語言的種種可能。

翻譯和日常生活息息相關。書迷會追看翻譯小說,電腦玩家會改編軟件,網友會自己動手翻譯電影字幕。翻譯幾乎無所不在!

翻譯是人與人溝通,是學問也是藝術,是開闊眼界、訓練思考最好的途徑——假如翻譯真的可以不用大腦全靠機器,就不會鬧出以下的笑話:

1321416131fb9

浸會大學翻譯學課程

翻譯學課程讓同學認識各種翻譯現象,掌握翻譯的知識和技巧,處理不同語言、文化之間的差異。

課程涵蓋廣泛,包括筆譯、口譯、高階英語訓練、專業翻譯(例如科技翻譯、傳媒翻譯、戲劇翻譯)、翻譯史、翻譯理論以及跨文化研究(例如翻譯中的文化、哲學及性別課題),著重師生之間雙向溝通,讓同學在實踐中學習,在交流中成長。

翻譯學課程也非常重視學習與專業實踐的結合,鼓勵同學承接委託翻譯項目,並將此類項目納入實踐性課程中。在既往的二十多年裡,我們與口、筆譯業界建立了廣泛長久的合作關係,為幫助同學尋找實習機會提供了極佳的條件。此外,還有學生自主的「譯坊」,在教師指導下接受筆譯和口譯工作,不僅為社會各界客戶提供服務,也讓同學在項目管理和交付上得到訓練。

學習期間,同學還可到海外遊學。浸大的大學合作網絡遍佈全球,無論是為人熟知的英美學府,還是非比尋常的挪威甚至愛沙尼亞,種種機會,任你挑選!

課程的老師在教學、翻譯和研究方面成就卓越,並以全人教育為己任,致力培養同學成為精於溝通、善於思考、勇於求知的通才。

獎學金

課程設有黎翠珍教授獎學金,每年頒贈予畢業論文獲最高評分的同學,獎學金金額為港幣2000元。

工作前景

翻譯學課程的畢業生擁有筆譯、口譯、雙語傳意的專業知識,而且具備較高的通才能力和文化素養,投身的行業範圍極廣,包括法庭傳譯、政府翻譯、公關宣傳、新聞採編、藝術管理、市場推廣、外交事務等等。

學生心聲

「翻譯學課程培養我成為一個獨立的人。」

「課程的設計讓學生能掌握專業知識,擴闊眼界,開拓思路。」

「老師給我們專業的指導、無私的支持。」

網站連結